在特朗普的第一任期内,苹果公司得以豁免大规模的关税,现在的问题是,该公司这一次能否获得类似的豁免。在周三的盘后交易中,该公司是科技板块中跌幅最大的股票之一。 美国全面关税举措密集出台,可能造成经济损失和行业混乱,亚洲股市应声下挫,投资者纷纷涌入传统避险资产日圆,多数全球政府债券收益率下滑,金价再创新高,油价下跌。
Volkswagen will add an “import fee” to the stickers on its cars that are affected by the 25% vehicle tariff, the German ...
Imported steel, aluminum already subject to a 25% tariff will be excluded from the new tariffs President Trump announced ...
The Senate on Wednesday evening voted on a resolution to block President Trump’s Canadian tariffs from taking effect. The ...
The two leaders of the House panel on China split along party lines in their assessments of President Trump’s new levies on ...
President Trump's tariff plans are much worse than many traders feared, driving a steep selloff in evening trading. U.S.
The dour mood in markets extended to Asia, with stock markets from Japan to Korea falling in early trading. Japan and South Korea are among countries that the president considers bad actors on trade, ...
Mexico’s exclusion from reciprocal tariffs shows the benefits of President Claudia Sheinbaum’s non-confrontational approach ...
The array of automotive parts that President Trump plans to tariff is more extensive than the industry expected, raising ...
Gold price have risen from Wednesday’s record close, propelled by fears that Trump’s tariffs will continue to hammer stocks ...
Manufacturers of farm and construction equipment warned that President Trump’s tariff barrage will make it harder to sell ...
Do tariffs preserve, or even create, jobs? That’s one of the essential ideas behind President Trump’s trade philosophy, which ...