Hosted on MSN
Biblical grammar enters the culture wars
As a school child, I hated dikduk – biblical grammar. I remember the head-scratcher Ms. Korach taught us about personal pronouns. “She” in Hebrew is he. And “he” in Hebrew is hu. But, sometimes, Ms.
In her first book, Kushner, who teaches writing at Columbia College in Chicago, reports on her travels through the Bible in English translation. Thoroughly modern, though steeped in Jewish tradition ...
The traditional rendering “grace” for חֵן is controversial. Frame semantics, a theory originating in cognitive linguistics, anticipates that prototypical situations are evoked in language users’ minds ...
Aviya Kushner knew the Bible in its original Hebrew by heart, but when she took a graduate course on the Old Testament, the author didn’t recognize the text she had grown up with. The experience ...
Medieval Muslim scholars were the first to use the: “’Ahl Alkitab — the People of the Book” in referring to Jewish people. The name recognizes that we Jews have a very special relationship with ...
Robert Alter has accomplished the monumental feat, 22 years in the making, of single-handedly translating the Hebrew Bible into English. Since he began, Alter’s translation has been published in ...
On January 21, 2018, Bible Scholar Nehemia Gordon and his team of researchers discovered the 1,000th Hebrew Bible manuscript containing the original name of God in Hebrew with vowels. For two hundred ...
For 24 years, literary scholar Robert Alter has been working on a new translation of the Hebrew Bible and — "this may shock some of your listeners," he warns — he's been working on it by hand. "I'm ...
An inscription dating from the 10th century BCE (the period of King David's reign) has been deciphered, showing that it is a Hebrew inscription. The discovery makes this the earliest known Hebrew ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results